Avertissements

Ce site n’est pas là pour concurrencer les sites officiels de Kryeon mais plutôt pour apporter une aide très précieuse dans la navigation à travers ses canalisations (à des fins d’études) qui ont été retranscrites et ensuite traduites par des traducteurs persévérants et méritants.

En effet, sans leurs « œuvres au Service de Tous » ce site ne pourrait exister d’abord. Secundo, je tiens aussi à relayer la même philosophie : la gratuité totale et bien évidemment aucun copyright en quoi que ce soit de ma part malgré l’énorme temps passé et les prises de tête techniques pou rendre tout cela fluide et donc efficace.

Source des infos

Je suis parti de tous les pdf que j’ai pu collecté sur le site de Nancy à fin juillet 2024. Je pense que son site est LA référence des canalisations de Kryeon. C’est la seule et unique source pour moi.

Nancy fait de son mieux et il reste encore une immense montagne de travail à faire pour être à jour de tous les enregistrements (vidéo et mp3) non encore retranscrits et traduits.

Cela implique que mon site est loin d’être à jour et qu’il aura toujours un train de retard. Parce qu’à chaque fois que Nancy se mettra à jour il serait bien que je fasse de même… Cela va donc être compliqué mais l’essentiel est d’avancer n’est-ce pas ?

Support écrit

Par principe, je remets sur ce site les pdf originaux qui ont un format étudié pour les imprimer un par un lors de leur parution mais qui se révèlent être trop volumineux dès que l’on veut faire un regroupement sérieux.

J’ai donc reformaté tout ça pour que cela prenne moins de place et puisse être relié facilement. Ce faisant, j’ai corrigé (à l’aide de correcteurs orthographiques et grammaticaux principalement) quelques broutilles par-ci par-là.

Comme les écrits sont une transcription d’un oral, il est évident que l’on est un peu éloigné du français écrit où une phrase ne doit pas être longue comme le bras ce qui est loin d’être le cas lorsqu’on parle. Bref, tout ça pour dire que la mise en paragraphe que j’ai fait a suivi des règles de lisibilité à l’écran (et sur papier) et pas des règles classiques de la définition d’un paragraphe… Donc désolé d’avance pour les puristes.

Travail thématique

Ce site n’est donc pas là pour faire de la publication mais plutôt pour arriver à retrouver les infos données selon des thématiques plus ou moins précises demandées par les utilisateurs.

En effet, l’hyper grosse difficulté est de retrouver à travers cette montagne immense d’informations de Kryeon, tout ce qu’il a pu raconter sur un thème précis.

Pour ce faire, il m’a fallu trouver des plugins (logiciels) qui puissent extrapoler des mots-clés puis les recroiser selon la demande de l’utilisateur. Et là rien n’est simple car, si dans l’idée tout parait évident, sa réalisation est une tout autre chose.

IA ou pas ?

Comme cela devient à la mode, il est clair que l’IA peut justement faire ce que l’on demande mais il y a un hic sinon pourquoi je m’embêterais à faire ce site ? La raison en est fort simple : le contexte !

Hé oui, l’IA peut gérer des mots, des groupes grammaticaux mais ne peut en aucun cas (du moins pour l’instant) gérer le contexte et donc « lire entre les lignes. » Or justement, une conversation orale est surtout savoir extrapoler l’implicite selon le contexte ce que l’IA pour l’instant peine à faire.

Autant l’intonation dans une phrase peut en inverser le sens véritable autant l’IA est incapable d’entendre l’intonation d’un écrit. Sauf que l’humain lui le peut à des degrés plus ou moins important selon son propre « background », son propre formatage, etc…

Alors est-ce que j’utilise l’IA pour ce site ? La réponse est oui mais partiellement. Au début cela m’a aidé à trouvé des mots-clés (une petite centaine) puis ensuite j’ai repris la main pour un meilleur affinage. Je l’ai donc utilisé là où il est fort (la recherche de mots-clés) pour le démarrage et non pas là où il est faible (savoir lire entre les lignes).

Méthode de travail suivie

1 – Trouver le pdf original, le classer et ensuite le retranscrire dans Word pour une exploitation dans les étapes qui suivent.

2 – Faire toutes les corrections nécessaires, reformater le document et fabriquer un nouveau pdf imprimable et tout cela sans modifier d’une quelconque manière le texte original bien évidemment.

3 – A partir du document sous Word, je publie un nouvel article sur le site et j’adapte le formatage du texte cette fois-ci pour le web (ce qui est assez différent d’un texte imprimé).

4 -Trouver et trier tous les mots-clés possibles, utilisables et compatibles, pour le moteur de recherche. Et ensuite rendre tout ça exploitable pour les chercheurs. Ce site est là pour aider à « miner » la montagne gigantesque des canalisations de Kryeon.

Vous pouvez vous douter que rien que ça c’est déjà des milliers d’heures, de persévérance et d’attention. Car là pour l’instant c’est 18 ans de canalisation (2003 à 2022) qui deviennent de vrais gruyères pour les années les plus récentes (tout n’a pas été retranscrit car mp3 et mp4 seulement).

Il y a donc de quoi faire alors que penser de la flopée de 2022 à maintenant… Bref, on pensait attaquer la colline et on a découvert la montagne et celle-ci n’était pas toute seule puisqu’elle fait partie d’un massif montagneux…. En verra-t-on le bout ? La réponse est définitivement non mais, en attendant, on aura avancé !

Frustrations diverses

Bien qu’ayant déjà copier-coller tout ce que je pouvais, la première frustration est qu’il y a des séries dont certains épisodes manquent parce que pas de pdf disponible (car en cours de traduction).

La seconde frustration est relative à mon passé dans l’industrie de l’imprimerie. Il y a de multiples mise en page différentes (ce qui complique la chose quand on veut faire un truc au carré). De plus, des fois les textes sont structurés via des titres et sous-titres (bien utiles pour l’indexation et fabriquer des sommaires) et des fois nada, que dal sauf un seul pavé texte et tu dois te débrouiller avec.

La troisième frustration est l’inévitable différence culturelle d’abord dans la ponctuation Française et Nord-Américaine et ensuite dans les anglicismes invisibles mais bien présents. Certes on s’y fait et je ne les ai pas corrigé sinon je dérogerai à la sacro sainte règle « pas de modif » alors on laisse dans l’état.

Remerciements

Quelles que soient mes frustrations (elles sont inévitables), je tiens à remercier de tout mon cœur, de tout mon corps et de toutes mes forces l’immense travail qui a été effectué (et qui continue) par l’équipe de Nancy tout autant que celle des traducteurs qui pendant des années n’ont cessé de traduire aussi fidèlement que possible à travers un vocabulaire limité et limitant dûes aux croyances 3D d’ici-bas.

Grâce à toute cette matière première que j’ai désiré rendre plus accessible et plus malléable pour mes propres recherches, je suis loin d’être arrivé à ce que je voulais : une bibliographie thématique.

Hé oui quel bonheur cela aurait été si cela avait déjà été fait. Il y a eu un essai réussi de la part de Monika MURANYI à travers ses trois livres mais ils commencent à dater car le dernier date de 2015. Et il semblerait que ça s’arrête là.

Alors, partiellement je reprends le flambeau mais pas de la même manière car je ne passerai pas par l’impression de livres (c’est trop long, trop contraignant et à la fin trop cher). Cela se fera donc par l’internet uniquement ainsi la gratuité sera réelle.

Gratuité totale

Il existe une protection contre le pillage financier quand on est en version 3D (les anciennes énergies) et on l’appelle « les droits d’auteurs ». Ceci était pleinement justifié pour permettre aux auteurs de pouvoir gagner leur vie.

Cependant dans la version 4D et plus (les nouvelles énergies) c’est la gratuité dans tous les sens possibles du terme car ayant compris que nous sommes tous UN, vouloir interdire ou taxer l’autre en brandissant la « Loi sur les droits d’auteurs » (ce qui veut dire il y aura des représailles via les tribunaux et donc vous faire peur au point que votre compte en banque va souffrir) est tout bonnement incompatible.

Donc vouloir prétendre être dans la nouvelle énergie tout en brandissant des règles de l’ancienne énergie est tout bonnement un illogisme total. L’humain n’étant pas à une contradiction près je continue sur la seconde qui en découle : protection du travail intellectuel.

En gros, avez-vous remarqué combien de site web mettent en bas de page (le footer) le fameux symbole copyright avec l’année ? C’est comme s’ils avaient peur d’être piraté ! Oui, d’accord, au début du web cela avait encore une signification mais aujourd’hui à l’heure de l’IA (et de la fabrication automatique et standard des sites web) est-ce encore d’actualité ? La réponse est non car l’IA va te pirater, te résumer et piquer ta substantifique moelle sans sourciller et tu n’en sera même pas informé.

Voilà pourquoi depuis 18 ans, j’autorise tout le monde à me pirater, à me piquer mes dessins, mes réflexions, mes trouvailles car l’idée est que ça diffuse et non pas que ça me rapporte financièrement.

Par contre cela me rapporte « au Ciel » puisque justement l’Un-Visible me soutient, m’oriente et m’aide dans mes recherches, mes découvertes afin que j’en fasse bénéficier un max de gens. est-ce que la connaissance appartient à quelqu’un surtout quant il la choppe dans le chaudron de l’Akash ?

Je reçois l’info gratuitement alors je renvoie gratuitement même si au passage cela me prend un temps fou pour linéariser une soupe quantique. Les synchronicités font que la gratitude via les dons des lecteurs est suffisante pour couvrir tous les frais 3D pour l’entretien des sites et ma subsistance personnelle.

En résumé, nous sommes tous UN et individuel en même temps et nous faisons un travail d’équipe qui est celui d’aider l’Humanité à ascensionner. Le reste (les séparations de clans, les échauffements, les freins, les bisbilles) ne sont que le résultat de peccadilles mentalo-égotiques qui ne font que freiner et ralentir la marche en avant.

Un don (de temps ou d’argent) nous fait avancer, une critique nous affaiblit. Ta fréquence aide ou dessert l’Humanité, c’est aussi simple que cela alors dans quel camp joues-tu ? La réponse t’appartient, c’est toi le joueur, c’est toi le Créateur Incarné car moi je ne suis que toi dans une autre version, dans un autre corps et avec l’envie d’avancer vers un monde moins pourri.